Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Translating Patterns of Style in 'Hour of the Wolves'

View through CrossRef
For a translator of poetry, it is important to analyse the style of the original poem in order to gain access to the poetics from which the poem arose. I consider here the translation of a German poem, ‘Stunde der Wölfe’, by Volker von Törne, into English. Stylistic patterns in the original poem include the central metaphor of wolves and many other metaphors: birds, paths and journeys, night and winter. There are images of curtailment, intervention and impediment caused by natural agents such as wolves, hawks, wind and snow. And there are several patterns of repeated sounds. The translator must also look beyond the poem itself, to the context in which the poet was writing, and to the use of metaphor and myth in both languages. Considering the interaction of all these elements allows the translator to find ways of translating that preserve the central images and stylistic patterns.
Title: Translating Patterns of Style in 'Hour of the Wolves'
Description:
For a translator of poetry, it is important to analyse the style of the original poem in order to gain access to the poetics from which the poem arose.
I consider here the translation of a German poem, ‘Stunde der Wölfe’, by Volker von Törne, into English.
Stylistic patterns in the original poem include the central metaphor of wolves and many other metaphors: birds, paths and journeys, night and winter.
There are images of curtailment, intervention and impediment caused by natural agents such as wolves, hawks, wind and snow.
And there are several patterns of repeated sounds.
The translator must also look beyond the poem itself, to the context in which the poet was writing, and to the use of metaphor and myth in both languages.
Considering the interaction of all these elements allows the translator to find ways of translating that preserve the central images and stylistic patterns.

Related Results

Andries Bongcn (ca. 1732-1792) en de Franse invloed op de Amsterdamse kastenmakerij in de tweede helft van de achttiende eeuw
Andries Bongcn (ca. 1732-1792) en de Franse invloed op de Amsterdamse kastenmakerij in de tweede helft van de achttiende eeuw
AbstractAs was the case with silversmiths (Note 3), many more cabinet-makers were wcrking in Amsterdam during the second half of the 18th century than in any other city in the Dutc...
The Various Reasons for Killing Wolves in the Fifteenth-Century Liberty of Bruges
The Various Reasons for Killing Wolves in the Fifteenth-Century Liberty of Bruges
In the fifteenth-century Liberty of Bruges, a rural castellany in the county of Flanders, a bounty system was established to promote the elimination of wolves. Prize money made the...
Constantinople as 'New Rome'
Constantinople as 'New Rome'
<!--[if gte mso 9]><xml> <o:DocumentProperties> <o:Revision>0</o:Revision> <o:TotalTime>0</o:TotalTime> <o:Pages>1</o:Pages> &...
On the Importance of Wolves
On the Importance of Wolves
What would it mean for pastoralism to be a matter of wolves rather than sheep? Across Guatemala City, Pentecostal drug rehabilitation centers provide one possible answer. These are...
Wolves in the Early Nineteenth-Century County of Jönköping, Sweden
Wolves in the Early Nineteenth-Century County of Jönköping, Sweden
In Sweden there has been a vigorous debate concerning management of the wolf (Canis lupus) ever since 1983, when the species was naturally re-established in the country by long-dis...
Wolves in the City of Domesticated Women: The Queer Wild of Olivia Rosenthal
Wolves in the City of Domesticated Women: The Queer Wild of Olivia Rosenthal
In 2009, in the city of Nantes, a pack of six wolves was released in a public park as part of Stéphane Thidet’s art installation. A book of short stories accompanied the event. One...
Reconsidering “High Style” and “Low Style” in Medieval Song
Reconsidering “High Style” and “Low Style” in Medieval Song
Using the concept of “style” in analysis runs the risk of circularity, where features of individual works are identified as belonging to a style whose definition itself is derived ...
Translating images from India to Amsterdam in the eighteenth century
Translating images from India to Amsterdam in the eighteenth century
Abstract This article examines the physical interface of print and its role in translating beliefs not informed by a western theology of the imprint. A close reading...

Recent Results


Back to Top