Javascript must be enabled to continue!
Development of a XLM-Encoded Machine-Readable Dictionary for Yoruba Word Sense Disambiguation
View through CrossRef
The development of the disambiguation component of a Yorùbá to English machine translation system is hindered by several factors. One of these is the lack of machine readable sense inventory for ambiguous Yorùbá words. This study addressed the problem by developing a machine readable dictionary for ambiguous Yoruba verbs. To achieve this, ambiguous Yorba verbs and their translations were collected from existing bilingual dictionaries. The collected lexicons were transformed into machine readable format using the Extensible Markup Language (XML) Format. The accuracy of translation of the machine readable dictionary was evaluated using mean opinion score, with a score of 4.37 over the scale of 5. This study covered the total number of ninety-three (93) monosyllabic verbs with two hundred and forty-one (241) senses, which gives a coverage of 69.5% of the ambiguous monosyllabic verbs in Yoruba Language. The sense inventory was also used as a component of a Yoruba Word Sense Disambiguation system, and an accuracy of 94.6% was achieved. This study concludes that the digitized data can increase the accuracy of Word Sense Disambiguation component of a Yorùbá to English machine translation system.
Osun State University
Title: Development of a XLM-Encoded Machine-Readable Dictionary for Yoruba Word Sense Disambiguation
Description:
The development of the disambiguation component of a Yorùbá to English machine translation system is hindered by several factors.
One of these is the lack of machine readable sense inventory for ambiguous Yorùbá words.
This study addressed the problem by developing a machine readable dictionary for ambiguous Yoruba verbs.
To achieve this, ambiguous Yorba verbs and their translations were collected from existing bilingual dictionaries.
The collected lexicons were transformed into machine readable format using the Extensible Markup Language (XML) Format.
The accuracy of translation of the machine readable dictionary was evaluated using mean opinion score, with a score of 4.
37 over the scale of 5.
This study covered the total number of ninety-three (93) monosyllabic verbs with two hundred and forty-one (241) senses, which gives a coverage of 69.
5% of the ambiguous monosyllabic verbs in Yoruba Language.
The sense inventory was also used as a component of a Yoruba Word Sense Disambiguation system, and an accuracy of 94.
6% was achieved.
This study concludes that the digitized data can increase the accuracy of Word Sense Disambiguation component of a Yorùbá to English machine translation system.
Related Results
Semi-Supervised Word Sense Disambiguation via Context Weighting
Semi-Supervised Word Sense Disambiguation via Context Weighting
Word sense disambiguation as a central research topic in natural language processing can promote the development of many applications such as information retrieval, speech synthesi...
Analisis SWOT Mobile Dictionary Pleco dan Hanping Lite
Analisis SWOT Mobile Dictionary Pleco dan Hanping Lite
Penelitian berjudul “Analisis SWOT Mobile Dictionary Pleco dan Hanping Lite†dirancang sebagai pedoman pengguna untuk menentukan Mobile Dictionary yang sesuai dengan kebutuhan ...
Yoruba Diaspora
Yoruba Diaspora
The Yoruba are among the largest and most researched cultural groups in Africa. In the contemporary composition of states, the Yoruba people traditionally occupy the southwestern r...
Trans-Atlantic Slave Trade, Social Change as Catalysts to Yoruba Popular Music
Trans-Atlantic Slave Trade, Social Change as Catalysts to Yoruba Popular Music
This paper interrogates how elements of African-American cultural practices that were imported to Lagos by returnee slaves influenced the social changes that heralded the emergence...
Analysis of Phonological Adaptation of Arabic Loanwords in Yoruba Language
Analysis of Phonological Adaptation of Arabic Loanwords in Yoruba Language
This paper provides a comprehensive analysis of Arabic loanwords in the Yoruba language, aiming to understand the linguistic adaptations and cultural impacts of this exchange. This...
WORD SENSE DISAMBIGUATION: A REVIEW
WORD SENSE DISAMBIGUATION: A REVIEW
In the process of natural language, a lot of words have different connotations. The correct sense of a word depends upon the context in which the word occurs. Word sense disambigua...
Unsupervised entity linking using graph-based semantic similarity
Unsupervised entity linking using graph-based semantic similarity
Nowadays, the human textual data constitutes a great proportion of the shared information resources such as World Wide Web (WWW). Social networks, news and learning resources as we...
Yorùbá Films in Time Perspective: Past, Present, and Future
Yorùbá Films in Time Perspective: Past, Present, and Future
This essay (re)views the development of Yoruba films according to the Yoruba traditional worldview about time: a term used synonymously with life, season or period, for it is not l...

