Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Aristotle and the People: Vernacular Philosophy in Renaissance Italy

View through CrossRef
The essay focuses on vernacular Aristotelianism in Renaissance Italy, which began to gain currency in the 1540s, just as the vernacular was beginning to establish itself as a language of culture and the Counter-Reformation was getting underway. With over three hundred printed and manuscript works, the statistics of this phenomenon are impressive. Even so, the vulgarization of Aristotle in the Italian Renaissance has never received the scholarly attention it deserves. The paper examines (1) the identity of the recipients of Aristotle’s vulgarizations, (2) the meaning of the process of vulgarization, and (3) the conception of knowledge that such writings brought to the culture of the Cinquecento. The purpose is to show that (1) vernacular renderings of Aristotle’s works were aimed at the “people,” including “idiots” (men lacking culture or knowledge of Latin), “simpletons,” “ignorants,” and “illiterates” as well as princes, men of letters, women, and children, (2) vulgarization was not simply a matter of disseminating, simplifying, and trivializing knowledge, and (3) vulgarization upheld the notion of widespread knowledge. L’article se concentre sur l’aristotélisme vernaculaire en Italie de la Renaissance, qui s’est grandement développé au cours des années 1540, au moment où la langue vernaculaire s’est imposée comme langue de culture alors que la Contre-Réforme débutait. Avec plus que quatre cent oeuvres imprimées ou manuscrites, les chiffres de ce phénomène sont impressionants. Malgré tout, la vulgarisation d’Aristote pendant la Renaissance italienne n’a jamais reçu l’attention savante qu’elle mérite. L’article examine 1) l’identité des destinataires des vulgarisations d’Aristote 2) le sens du processus de vulgarisation, et 3) la conception de la connaissance que représentent ces textes dans la culture de Cinquecento. L’objectif est de démontrer que les traductions vernaculaires des oeuvres d’Aristote s’adressaient au peuple, y compris les “simples” (les hommes sans culture ni connaissance du latin), les nigauds, les ignares, et les illettrés ainsi que les princes, les hommes de lettres, les femmes, et les enfants, 2) la vulgarisation n’était pas une affaire simple de dissémination,qui simplifie et fait circuler le savoir, et 3) la vulgarisation sert l’ambition d’une circulation des savoirs
University of Toronto Libraries - UOTL
Title: Aristotle and the People: Vernacular Philosophy in Renaissance Italy
Description:
The essay focuses on vernacular Aristotelianism in Renaissance Italy, which began to gain currency in the 1540s, just as the vernacular was beginning to establish itself as a language of culture and the Counter-Reformation was getting underway.
With over three hundred printed and manuscript works, the statistics of this phenomenon are impressive.
Even so, the vulgarization of Aristotle in the Italian Renaissance has never received the scholarly attention it deserves.
The paper examines (1) the identity of the recipients of Aristotle’s vulgarizations, (2) the meaning of the process of vulgarization, and (3) the conception of knowledge that such writings brought to the culture of the Cinquecento.
The purpose is to show that (1) vernacular renderings of Aristotle’s works were aimed at the “people,” including “idiots” (men lacking culture or knowledge of Latin), “simpletons,” “ignorants,” and “illiterates” as well as princes, men of letters, women, and children, (2) vulgarization was not simply a matter of disseminating, simplifying, and trivializing knowledge, and (3) vulgarization upheld the notion of widespread knowledge.
L’article se concentre sur l’aristotélisme vernaculaire en Italie de la Renaissance, qui s’est grandement développé au cours des années 1540, au moment où la langue vernaculaire s’est imposée comme langue de culture alors que la Contre-Réforme débutait.
Avec plus que quatre cent oeuvres imprimées ou manuscrites, les chiffres de ce phénomène sont impressionants.
Malgré tout, la vulgarisation d’Aristote pendant la Renaissance italienne n’a jamais reçu l’attention savante qu’elle mérite.
L’article examine 1) l’identité des destinataires des vulgarisations d’Aristote 2) le sens du processus de vulgarisation, et 3) la conception de la connaissance que représentent ces textes dans la culture de Cinquecento.
L’objectif est de démontrer que les traductions vernaculaires des oeuvres d’Aristote s’adressaient au peuple, y compris les “simples” (les hommes sans culture ni connaissance du latin), les nigauds, les ignares, et les illettrés ainsi que les princes, les hommes de lettres, les femmes, et les enfants, 2) la vulgarisation n’était pas une affaire simple de dissémination,qui simplifie et fait circuler le savoir, et 3) la vulgarisation sert l’ambition d’une circulation des savoirs.

Related Results

The Vernacular Sonnet and the Resurgence of Afro-Modernism in the 1940s
The Vernacular Sonnet and the Resurgence of Afro-Modernism in the 1940s
The essay offers a new perspective on the resurgence of Afro-modernism in the 1940s, arguing that the vernacular sonnet—specifically Langston Hughes’s “Seven Moments of Love: An Un...
Aristotle on the Period (Rhet. 3. 9)
Aristotle on the Period (Rhet. 3. 9)
Aristotle (Rhet. 3.9) distinguishes two types of style, the ‘periodic’ or ‘rounded’ (λ⋯ξιςκατεστραμμέη) and the ‘non-periodic’, ‘strung-on’ or ‘continuous’ (λέξιςε;ἰρομένη).* The l...
Renaissance Latin Aristotle Commentaries: Authors N-Ph
Renaissance Latin Aristotle Commentaries: Authors N-Ph
These pages continue the inventory of Renaissance Latin Aristotle Commentaries published in Studies in the Renaissance, XXI (1974), 228-289; Renaissance Quarterly, XXVIII (1975), 6...
Renaissance Latin Aristotle Commentaries: Authors So—Z
Renaissance Latin Aristotle Commentaries: Authors So—Z
These pages conclude the inventory of Renaissance Latin Aristotle Commentaries published in Studies in the Renaissance, XXI (1974), 228-289; Renaissance Quarterly, XXVIII (1975), 6...
Aristote contre Descartes : Ernesto Grassi et la tradition humaniste
Aristote contre Descartes : Ernesto Grassi et la tradition humaniste
Aristotle vs Descartes: Ernesto Grassi and the Humanist Tradition The mannerist treaties which furnish the German language philosopher Ernesto Grassi with his matter in "La m...
Op die spore van filosofiese onderwys op Potchefstroom honderd jaar gelede
Op die spore van filosofiese onderwys op Potchefstroom honderd jaar gelede
Abstract Tracing philosophical education at Potchefstroom a century ago It is to be regretted that the history of education in Philosophy at other universities, like the Free Uni...
“Why Race Still Matters”
“Why Race Still Matters”
ABSTRACT While there is no proof that there are distinct races among humans, racial divisions remain alive and relevant. Discrimination feeds into racism and sponsor...
Warding Off the Ghosts of Race in the Historiography of Philosophy
Warding Off the Ghosts of Race in the Historiography of Philosophy
Abstract This article contends that an adequate investigation of the role and effects of race in the history of philosophy requires an elucidation of the ways in whi...

Recent Results

As in Ovid, So in Renaissance Art
As in Ovid, So in Renaissance Art
AbstractThis essay is a prolegomenon to the general study of Ovid's relations to Renaissance art and art theory. As is well known, the Metamorphoses determined the subjects of nume...
Drawing to mirror, destabilize and enact
Drawing to mirror, destabilize and enact
This article reflects upon an artist residency at the School of Life Sciences, University of Dundee, hosted by Parkinson’s disease research. It examines three distinct ways in whic...

Back to Top