Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Aristotle and the People: Vernacular Philosophy in Renaissance Italy

View through CrossRef
The essay focuses on vernacular Aristotelianism in Renaissance Italy, which began to gain currency in the 1540s, just as the vernacular was beginning to establish itself as a language of culture and the Counter-Reformation was getting underway. With over three hundred printed and manuscript works, the statistics of this phenomenon are impressive. Even so, the vulgarization of Aristotle in the Italian Renaissance has never received the scholarly attention it deserves. The paper examines (1) the identity of the recipients of Aristotle’s vulgarizations, (2) the meaning of the process of vulgarization, and (3) the conception of knowledge that such writings brought to the culture of the Cinquecento. The purpose is to show that (1) vernacular renderings of Aristotle’s works were aimed at the “people,” including “idiots” (men lacking culture or knowledge of Latin), “simpletons,” “ignorants,” and “illiterates” as well as princes, men of letters, women, and children, (2) vulgarization was not simply a matter of disseminating, simplifying, and trivializing knowledge, and (3) vulgarization upheld the notion of widespread knowledge. L’article se concentre sur l’aristotélisme vernaculaire en Italie de la Renaissance, qui s’est grandement développé au cours des années 1540, au moment où la langue vernaculaire s’est imposée comme langue de culture alors que la Contre-Réforme débutait. Avec plus que quatre cent oeuvres imprimées ou manuscrites, les chiffres de ce phénomène sont impressionants. Malgré tout, la vulgarisation d’Aristote pendant la Renaissance italienne n’a jamais reçu l’attention savante qu’elle mérite. L’article examine 1) l’identité des destinataires des vulgarisations d’Aristote 2) le sens du processus de vulgarisation, et 3) la conception de la connaissance que représentent ces textes dans la culture de Cinquecento. L’objectif est de démontrer que les traductions vernaculaires des oeuvres d’Aristote s’adressaient au peuple, y compris les “simples” (les hommes sans culture ni connaissance du latin), les nigauds, les ignares, et les illettrés ainsi que les princes, les hommes de lettres, les femmes, et les enfants, 2) la vulgarisation n’était pas une affaire simple de dissémination,qui simplifie et fait circuler le savoir, et 3) la vulgarisation sert l’ambition d’une circulation des savoirs
University of Toronto Libraries - UOTL
Title: Aristotle and the People: Vernacular Philosophy in Renaissance Italy
Description:
The essay focuses on vernacular Aristotelianism in Renaissance Italy, which began to gain currency in the 1540s, just as the vernacular was beginning to establish itself as a language of culture and the Counter-Reformation was getting underway.
With over three hundred printed and manuscript works, the statistics of this phenomenon are impressive.
Even so, the vulgarization of Aristotle in the Italian Renaissance has never received the scholarly attention it deserves.
The paper examines (1) the identity of the recipients of Aristotle’s vulgarizations, (2) the meaning of the process of vulgarization, and (3) the conception of knowledge that such writings brought to the culture of the Cinquecento.
The purpose is to show that (1) vernacular renderings of Aristotle’s works were aimed at the “people,” including “idiots” (men lacking culture or knowledge of Latin), “simpletons,” “ignorants,” and “illiterates” as well as princes, men of letters, women, and children, (2) vulgarization was not simply a matter of disseminating, simplifying, and trivializing knowledge, and (3) vulgarization upheld the notion of widespread knowledge.
L’article se concentre sur l’aristotélisme vernaculaire en Italie de la Renaissance, qui s’est grandement développé au cours des années 1540, au moment où la langue vernaculaire s’est imposée comme langue de culture alors que la Contre-Réforme débutait.
Avec plus que quatre cent oeuvres imprimées ou manuscrites, les chiffres de ce phénomène sont impressionants.
Malgré tout, la vulgarisation d’Aristote pendant la Renaissance italienne n’a jamais reçu l’attention savante qu’elle mérite.
L’article examine 1) l’identité des destinataires des vulgarisations d’Aristote 2) le sens du processus de vulgarisation, et 3) la conception de la connaissance que représentent ces textes dans la culture de Cinquecento.
L’objectif est de démontrer que les traductions vernaculaires des oeuvres d’Aristote s’adressaient au peuple, y compris les “simples” (les hommes sans culture ni connaissance du latin), les nigauds, les ignares, et les illettrés ainsi que les princes, les hommes de lettres, les femmes, et les enfants, 2) la vulgarisation n’était pas une affaire simple de dissémination,qui simplifie et fait circuler le savoir, et 3) la vulgarisation sert l’ambition d’une circulation des savoirs.

Related Results

What is Analytic Philosophy
What is Analytic Philosophy
Special Issue: What is Analytic PhilosophyReferencesHaaparantaG. P. Baker and P. M. S. Hacker. Frege: Logical Excavations. Oxford, Blackwell, 1984.M. Dummett. The Interpretation of...
Natural philosophy, medieval
Natural philosophy, medieval
Medieval Latin natural philosophy falls into two main periods, before the rise of the universities (mainly in the twelfth century, when works were produced in connection with arist...
Bilgi ve Aristoteles - Aristoteles Felsefesinde Bilginin Temellendirilmesi
Bilgi ve Aristoteles - Aristoteles Felsefesinde Bilginin Temellendirilmesi
Knowledge and Aristotle The Grounding of Knowledge in Aristotle’s Philosophy-rnKnowledge is the most important form of human relationship with being. It has been one of the most im...
Artificial Intelligence and Engineering: Philosophical and Scientific Perspectives in the New Era
Artificial Intelligence and Engineering: Philosophical and Scientific Perspectives in the New Era
In this work, a general definition, meaning, and importance of engineering are expressed generally, and the main branches of engineering are briefly discussed. The concept of techn...
Vernacular Architecture
Vernacular Architecture
Vernacular architecture refers to both a subject of study and a way of approaching that subject. Vernacular architecture studies emphasize the connections between the built environ...
Literary Criticism
Literary Criticism
A product of the revival of classical Greek and Roman culture known as humanism, Renaissance literary criticism took root in defenses of poetry and dialogues on language and litera...
The Luther Renaissance
The Luther Renaissance
The Luther Renaissance is the most important international network for Luther research, as well as an ecclesial, ecumenical and cultural reform movement between 1900 and 1960 in Ge...
Translating Vernacular Theological Theory from Robert Grosseteste’s Château d’Amour to the Castle of Love and the Myrour of Lewed Men
Translating Vernacular Theological Theory from Robert Grosseteste’s Château d’Amour to the Castle of Love and the Myrour of Lewed Men
Abstract: This article focuses on the theories of vernacular theology in Robert Grosseteste’s Château d’Amour and two of its Middle English adaptations: the Castle of Love and the ...

Back to Top