Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

How Zhu Shenghao the Translator of Shakespeare’s Plays Influences and Inspires Chinese Undergraduates with His Red Boat Spirit

View through CrossRef
The article first expounds the profound influence of Shakespeare’s plays and the significance of translating them into Chinese. Then it introduces Zhu Shenghao’s achievements and the origin and connotation of his “Red Boat Spirit”. The three aspects of the “Red Boat Spirit”, namely the pioneering spirit, the fighting spirit and the dedication spirit were found to match perfectly with what Zhu Shenghao displayed during his translation of Shakespeare’s plays. Thereafter, the article illustrates the significance of setting up Zhu Shenghao as a moral example for contemporary college students before a final description of the concrete operation of integrating Zhu Shenghao into the education of college students’ “Red Boat Spirit”.
Title: How Zhu Shenghao the Translator of Shakespeare’s Plays Influences and Inspires Chinese Undergraduates with His Red Boat Spirit
Description:
The article first expounds the profound influence of Shakespeare’s plays and the significance of translating them into Chinese.
Then it introduces Zhu Shenghao’s achievements and the origin and connotation of his “Red Boat Spirit”.
The three aspects of the “Red Boat Spirit”, namely the pioneering spirit, the fighting spirit and the dedication spirit were found to match perfectly with what Zhu Shenghao displayed during his translation of Shakespeare’s plays.
Thereafter, the article illustrates the significance of setting up Zhu Shenghao as a moral example for contemporary college students before a final description of the concrete operation of integrating Zhu Shenghao into the education of college students’ “Red Boat Spirit”.

Related Results

Zhu Shenghao as a translator of Shakespeare
Zhu Shenghao as a translator of Shakespeare
The article gives an account of life and work of Zhu Shenghao (1912–1944), primarily known for his translation of the complete works of Shakespeare, the first and one of the most i...
Commonality between Red Boat Spirit and Zhejiang Spirit
Commonality between Red Boat Spirit and Zhejiang Spirit
The Red Boat spirit is the concentrated embodiment of the party building spirit of the Chinese Communist Party, and the Zhejiang spirit is the common value understanding and spirit...
Invitation or Sexual Harassment?
Invitation or Sexual Harassment?
This article aims to analyse an intercultural telephone invitation given by a Chinese tutor to an Australian student, and highlight general principles of intercultural invitations....
Ary Scheffer, een Nederlandse Fransman
Ary Scheffer, een Nederlandse Fransman
AbstractAry Scheffer (1795-1858) is so generally included in the French School (Note 2)- unsurprisingly, since his career was confined almost entirely to Paris - that the fact that...
Henry Lives! Learning from Lawson Fandom
Henry Lives! Learning from Lawson Fandom
Since his death in 1922, Henry Lawson’s “spirit” has been kept alive by admirers across Australia. Over the last century, Lawson’s reputation in the academy has fluctuated yet fan ...
If I Had Possession over Judgment Day: Augmenting Robert Johnson
If I Had Possession over Judgment Day: Augmenting Robert Johnson
augmentvb [ɔːgˈmɛnt]1. to make or become greater in number, amount, strength, etc.; increase2. Music: to increase (a major or perfect interval) by a semitone (Collins English Dicti...
Benchmarking Profitability Derivatives of Labour Cost in Boatyards for a Sustainable Coastal Environment in Nigeria
Benchmarking Profitability Derivatives of Labour Cost in Boatyards for a Sustainable Coastal Environment in Nigeria
The research benchmarks the profitability derivatives of labour cost of boatyards for a sustainable coastal environment in Nigeria so as to proffer solutions towards ameliorating w...
Shashibiya | Shakespeare
Shashibiya | Shakespeare
Abstract The cultural object discussed in this chapter belongs to the Royal Library’s collection of translated Shakespeare plays. This volume of parallel English tex...

Back to Top