Javascript must be enabled to continue!
Az altajisták szerepe az összehasonlító magyar nyelvészeti kutatásokban
View through CrossRef
According to research of the Hungarian scholars of Altaic languages, the Turkish Language has no direct genetic contact with the Hungarian, i. e. they are not the descendants of a common parent language. In different periods the Hungarian language was influenced by Turkic languages. The most significant influence was the influence of a Chuvash-type language, which was in all probability the (Volga) Bulgar. The Chuvash character is primarily verified by such phonetic phenomena as rhotacism and lambdacism. In spite of the influences, the Hungarian language cannot be considered a mixed language, it has preserved its original Finno-Ugric character,the Turkic influences appear firstly in lexicon. There was no significant influence in the field of phonetics. The vowels and consonants, not existing in the Hungarian sound-system in the time of borrowing, was replaced by a near sound, e. g. dzs(d͡ʒ)by gy(ɟ).Concerning the morphology, it is obvious, that a Turkic influence neither in declension, nor in conjugation is observable. A few hundred Turkic words has become an integral part of the Hungarian lexicon. In the latest comprehensive work dealing with Turkic loanwords András Róna-Tas states, that the Turkic origin of 419 Hungarian words is unquestionably, or possible, or presumable. 384 of them was borrowed from West Old Turkic language. West Old Turkic language is an alliance of previous languages or dialects, which was spoken approximately in 5–12th centuries west of Ural Mountains and Ural River. More than the half of the 290 West Old Turkic borrowings with unquestionably Turkic origin, has an equivalent in contemporary Chuvash. Besides the Turkic–Hungarian lexical coincidences also exist circa one hundred Hungarian–Mongolic word coincidences, but the vast majority of them also has a Turkic parallel. These Mongolic words are generally supposed to be borrowed from a Turkic language.
Ferenc Rakoczi II Transcarpathian Hungarian College of Higher Education
Title: Az altajisták szerepe az összehasonlító magyar nyelvészeti kutatásokban
Description:
According to research of the Hungarian scholars of Altaic languages, the Turkish Language has no direct genetic contact with the Hungarian, i.
e.
they are not the descendants of a common parent language.
In different periods the Hungarian language was influenced by Turkic languages.
The most significant influence was the influence of a Chuvash-type language, which was in all probability the (Volga) Bulgar.
The Chuvash character is primarily verified by such phonetic phenomena as rhotacism and lambdacism.
In spite of the influences, the Hungarian language cannot be considered a mixed language, it has preserved its original Finno-Ugric character,the Turkic influences appear firstly in lexicon.
There was no significant influence in the field of phonetics.
The vowels and consonants, not existing in the Hungarian sound-system in the time of borrowing, was replaced by a near sound, e.
g.
dzs(d͡ʒ)by gy(ɟ).
Concerning the morphology, it is obvious, that a Turkic influence neither in declension, nor in conjugation is observable.
A few hundred Turkic words has become an integral part of the Hungarian lexicon.
In the latest comprehensive work dealing with Turkic loanwords András Róna-Tas states, that the Turkic origin of 419 Hungarian words is unquestionably, or possible, or presumable.
384 of them was borrowed from West Old Turkic language.
West Old Turkic language is an alliance of previous languages or dialects, which was spoken approximately in 5–12th centuries west of Ural Mountains and Ural River.
More than the half of the 290 West Old Turkic borrowings with unquestionably Turkic origin, has an equivalent in contemporary Chuvash.
Besides the Turkic–Hungarian lexical coincidences also exist circa one hundred Hungarian–Mongolic word coincidences, but the vast majority of them also has a Turkic parallel.
These Mongolic words are generally supposed to be borrowed from a Turkic language.
Related Results
Az európai versenyképesség csak közösségi szinten növelhető, nemzeti keretekben nem – Interjú Dr. Csaba László akadémikussal, a Köz-gazdaság szerkesztőbizottságának tagjával
Az európai versenyképesség csak közösségi szinten növelhető, nemzeti keretekben nem – Interjú Dr. Csaba László akadémikussal, a Köz-gazdaság szerkesztőbizottságának tagjával
Csaba László magyar közgazdász, egyetemi tanár, a Magyar Tudományos Akadémia rendes tagja. Kutatási területe a világgazdaságtan, ezen belül az összehasonlító gazdaságtan, vala- mi...
Rosenbacher Ferenc Kisdedekhez alkalmaztatott magyar grammatikájáról : Adalékok a magyar nyelvészeti terminológia alakulásának történetéhez
Rosenbacher Ferenc Kisdedekhez alkalmaztatott magyar grammatikájáról : Adalékok a magyar nyelvészeti terminológia alakulásának történetéhez
A dolgozat az első magyar nyelvű iskolai nyelvtanok meghatározó darabján, Rosenbacher Ferenc Kisdedekhez alkalmaztatott magyar grammatika című 1792-ben megjelent munkáján keresztül...
Benkő Loránd és a Magyar Nyelv
Benkő Loránd és a Magyar Nyelv
Benkő Loránd a Magyar Nyelvnek, a Magyar Nyelvtudományi Társaság folyóiratának 1953-tól haláláig, azaz 58 éven át volt szerkesztője. Ez alatt a hosszú idő alatt egyedül, párban és ...
A magyar, magyar születésű és a magyar származású Nobel-díjasok
A magyar, magyar születésű és a magyar származású Nobel-díjasok
A tanulmányban széles forráskör alapján személyükre, születésükre, származásukra alapozva és emlékezetükre koncentrálva rendezzük azon Nobel-díjasok legfontosabb adatait, akiket kö...
Magyar nyelv a határon
Magyar nyelv a határon
A magyar nyelv államhatárokon túli nyelvváltozatainak vizsgálata immár több évtizedes múltra tekint vissza. A kutatás egyik eszköze, különös tekintettel ezeknek a szófajoknak a szó...
Magyar nyelv a határon
Magyar nyelv a határon
A magyar nyelv államhatárokon túli nyelvváltozatainak vizsgálata immár több évtizedes múltra tekint vissza. A kutatás egyik eszköze, különös tekintettel ezeknek a szófajoknak a szó...
A magyar szemorvoslás története – magyar szemorvosok a Magyar Tudományos Akadémia tagjai között
A magyar szemorvoslás története – magyar szemorvosok a Magyar Tudományos Akadémia tagjai között
A közleményben áttekintésre kerül a szemészet mint tudományág és klinikai diszciplína európai és magyar vonatkozású fejlődése, valamint a kiemelkedő nemzetközi és magyar szemorvoso...
Felekezetek a végvidéken. A román reformáció egyház- és eszmetörténeti tanulságai
Felekezetek a végvidéken. A román reformáció egyház- és eszmetörténeti tanulságai
Jelen ismertetés egy hosszú kutatómunka lezárásaként, eredetileg akadémiai doktori értekezésnek készült monográfiának a szokásosnál részletesebb, elsősorban a délkelet-európai egyh...

