Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Premsagar (1810) and Orientalist Narratives of the “Invention” Of Modern Hindi

View through CrossRef
What exactly was invented when the language department of Bhakka was formally instituted at Fort William College in 1801 and Lallu Jee Lal was selected as the first Braj Bhakka scholar? Hindi polemicists celebrate Pundit Lallu Jee Lal’s invention of a Hindi purified of Yavani Bhāsa, or Perso-Arabic words, in Premsagar. Contrarily, Urdu-centric scholars stress Lal’s use of the phrase “ibtada-e dāstān” (the beginning of the Dastan) to open Baital Pachisi. The claim is that preoccupation with Lallu Jee Lal’s place in the Hindi and Urdu literary canon occludes the all-important question: What were pre-Orientalist conceptions of the vernacular that Lallu Jee Lal brought to his translation of the Bhagvata Purana in Premsagar? Pre-Orientalist conceptions of the vernacular often did not denote, in the first and primary sense, a specific language. Poets were concerned with bodying forth a structure of feeling and a spatiotemporal imaginary first, and cathecting language name to the signified of language much afterward. Thus we can more usefully read Premsagar’s Hindi as a site of language invention where radically different concepts of the vernacular remain in uneasy tension. Under the explicit guidance of John Borthwick Gilchrist, the Hindi vernacular was shaped through linguistic pogroms. At the same time, Lallu Jee Lal’s training in Braj Bhāsa, as well as his intimate knowledge of the long history of Braj-Sanskrit and Braj-Urdu interactions, came into play in fashioning Premsagar’s Hindi as a language articulated in its spatiotemporal imaginary.
Duke University Press
Title: Premsagar (1810) and Orientalist Narratives of the “Invention” Of Modern Hindi
Description:
What exactly was invented when the language department of Bhakka was formally instituted at Fort William College in 1801 and Lallu Jee Lal was selected as the first Braj Bhakka scholar? Hindi polemicists celebrate Pundit Lallu Jee Lal’s invention of a Hindi purified of Yavani Bhāsa, or Perso-Arabic words, in Premsagar.
Contrarily, Urdu-centric scholars stress Lal’s use of the phrase “ibtada-e dāstān” (the beginning of the Dastan) to open Baital Pachisi.
The claim is that preoccupation with Lallu Jee Lal’s place in the Hindi and Urdu literary canon occludes the all-important question: What were pre-Orientalist conceptions of the vernacular that Lallu Jee Lal brought to his translation of the Bhagvata Purana in Premsagar? Pre-Orientalist conceptions of the vernacular often did not denote, in the first and primary sense, a specific language.
Poets were concerned with bodying forth a structure of feeling and a spatiotemporal imaginary first, and cathecting language name to the signified of language much afterward.
Thus we can more usefully read Premsagar’s Hindi as a site of language invention where radically different concepts of the vernacular remain in uneasy tension.
Under the explicit guidance of John Borthwick Gilchrist, the Hindi vernacular was shaped through linguistic pogroms.
At the same time, Lallu Jee Lal’s training in Braj Bhāsa, as well as his intimate knowledge of the long history of Braj-Sanskrit and Braj-Urdu interactions, came into play in fashioning Premsagar’s Hindi as a language articulated in its spatiotemporal imaginary.

Related Results

The Making of Modern Hindi
The Making of Modern Hindi
The Making of Modern Hindi examines the politics and processes of making Hindi modern at a formative moment in India’s history, when British imperialism was at its peak and anti-co...
Sebk-i Hindî Tesiri Bağlamında Mahvî Dîvânı’nda Karamsarlık
Sebk-i Hindî Tesiri Bağlamında Mahvî Dîvânı’nda Karamsarlık
Sebk-i Hindî, Fars edebiyatı ve Hint sanat zevkinin senteziyle meydana gelmiş olup klasik Türk şiirinde XVII. yüzyıl ortalarında görülmeye başlamıştır. Klasik Türk edebiyatında ken...
Sensationalizing Hindi
Sensationalizing Hindi
Dwivedi’s attempt to sway his public through verbal and visual rhetoric is the primary focus of Chapter 1. Resorting to scaremongering and sensationalism, Dwivedi issues a variety ...
A Conditional Random Field Approach for Named Entity Recognition in Bengali and Hindi
A Conditional Random Field Approach for Named Entity Recognition in Bengali and Hindi
This paper describes the development of Named Entity Recognition (NER) systems for two leading Indian languages, namely Bengali and Hindi, using the Conditional Random Field (CRF) ...
Hindi Drama
Hindi Drama
Abstract Chapter 3 inquires into the history of Hindi drama and discusses major tendencies and schools. It also looks at the plurality of cultural traditions, identi...
Contemporary Views on Economics of Patents
Contemporary Views on Economics of Patents
A patent is a legal right to exclude granted by the state to the inventor of a novel and useful invention. Much legal ink has been spilled on the meaning of these terms. “Novel” me...
From cooperation to conflict: The role of collective narratives in shaping group behaviour
From cooperation to conflict: The role of collective narratives in shaping group behaviour
In this paper, we review the concept of collective narratives and their role in shaping group behaviour. We see collective narratives as ‘meta-stories’ embraced by groups that inco...
Hindi Adaptation and Psychometric Validation of the Successful Aging Scale (SAS)
Hindi Adaptation and Psychometric Validation of the Successful Aging Scale (SAS)
Gerontological research on successful aging has received the least attention in Indian culture, possibly due to a lack of psychometric tools to assess it among Hindi-speaking older...

Back to Top