Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

A nyelvi közvetítők szakmai és tudományos háttere

View through CrossRef
A fordítástechnológia és a mesterséges intelligencián alapuló eszközök használatának terjedése mellett újfent felerősödött a dilemma, hogy szüksége van-e a fordítási gyakorlatnak a fordítástudomány elméleteire és kutatási eredményeire (Chesterman és Wagner 2002, Heltai 2023). Az Európai Fordítástudományi Társaság (European Society for Translation Studies, EST) 2015-ben végzett egy online felmérést arról, hogy a fordítástudománnyal foglalkozó kutatóknak van-e személyes tapasztalatuk a nyelvi közvetítés terén (Torres-Simón és Pym 2016). A kutatás eredményei, miszerint a fordításkutatók többsége gyakorló szakember is, adtak inspirációt, hogy hazánkban is elvégezzünk egy hasonló felmérést, azonban nem a fordításkutatókra összpontosítva, hanem a fordítópiacon jelenleg aktívan dolgozó fordítók és tolmácsok körében. Felmérésünk kérdőívét 178 részt- vevő töltötte ki. Elsődleges célunk az volt, hogy információt kapjunk a nyelvi közvetítők szakmai hátteréről, végzettségéről, szakmai tapasztalatáról, illetve a fordítástudományi kutatások és elméletek hasznosságáról alkotott véleményéről. Előzetes elvárásainkat megcáfolva a kapott válaszokból kiderült, hogy a gyakorló fordítók és tolmácsok fontosnak tartják a fordítástudomány és a szakma kapcsolatát, hasznosnak találják a kutatásokat, mivel az eredmények hozzájárulhatnak, hogy tudatosabban és hatékonyabban végezhessék a tevékenységüket.
Title: A nyelvi közvetítők szakmai és tudományos háttere
Description:
A fordítástechnológia és a mesterséges intelligencián alapuló eszközök használatának terjedése mellett újfent felerősödött a dilemma, hogy szüksége van-e a fordítási gyakorlatnak a fordítástudomány elméleteire és kutatási eredményeire (Chesterman és Wagner 2002, Heltai 2023).
Az Európai Fordítástudományi Társaság (European Society for Translation Studies, EST) 2015-ben végzett egy online felmérést arról, hogy a fordítástudománnyal foglalkozó kutatóknak van-e személyes tapasztalatuk a nyelvi közvetítés terén (Torres-Simón és Pym 2016).
A kutatás eredményei, miszerint a fordításkutatók többsége gyakorló szakember is, adtak inspirációt, hogy hazánkban is elvégezzünk egy hasonló felmérést, azonban nem a fordításkutatókra összpontosítva, hanem a fordítópiacon jelenleg aktívan dolgozó fordítók és tolmácsok körében.
Felmérésünk kérdőívét 178 részt- vevő töltötte ki.
Elsődleges célunk az volt, hogy információt kapjunk a nyelvi közvetítők szakmai hátteréről, végzettségéről, szakmai tapasztalatáról, illetve a fordítástudományi kutatások és elméletek hasznosságáról alkotott véleményéről.
Előzetes elvárásainkat megcáfolva a kapott válaszokból kiderült, hogy a gyakorló fordítók és tolmácsok fontosnak tartják a fordítástudomány és a szakma kapcsolatát, hasznosnak találják a kutatásokat, mivel az eredmények hozzájárulhatnak, hogy tudatosabban és hatékonyabban végezhessék a tevékenységüket.

Related Results

Tudományos Diákköri Kiválóságok
Tudományos Diákköri Kiválóságok
Ön most egy rendhagyó, hallgatói tanulmányokat magában foglaló kötetet tart a kezében, amelyet – reméljük – még sok hasonló követ majd. A kötet szerzői a Nemzeti Közszolgálati Egye...
Empatikus marketing interdiszciplináris megközelítésben: Tanulmánykötet Törőcsik Mária Professzor Asszony köszöntésére
Empatikus marketing interdiszciplináris megközelítésben: Tanulmánykötet Törőcsik Mária Professzor Asszony köszöntésére
Törőcsik Mária Professzor Asszony a Pécsi Tudományegyetem Közgazdaságtudományi Kar teljes történelmének egyik legkiemelkedőbb életművet felmutató oktatója, akit – mint ahogyan e kö...
Felelősség és példamutatás a tudományban Vendégszerkesztői előszó a Scientia et Securitas folyóirat in memoriam Németh Tamás különszámához
Felelősség és példamutatás a tudományban Vendégszerkesztői előszó a Scientia et Securitas folyóirat in memoriam Németh Tamás különszámához
Tudományos iránytű: Az elemek és az ember című összeállításunk a 21. század égető problémáinak egy részével foglalkozik, ezen belül kiemelten az ember testi és lelki egészségét, jó...
A Magyar Tudományos Akadémia megújításáért II.
A Magyar Tudományos Akadémia megújításáért II.
Közügy, sőt kiemelt nemzeti érdek a hazai tudomány fellegvárának hatékony és objektív működése, ám ez nem valósul meg, különösen a társadalomtudományok területén. A Polgári Szemle ...
Változás, választás és alkalmazkodás egy magyar nyelvű görögkatolikus család három generációjában
Változás, választás és alkalmazkodás egy magyar nyelvű görögkatolikus család három generációjában
A tanulmány első felében a szerző saját és más kutatók erdélyi és kárpátaljai vizsgálatainak eredményeit összegezve egy sajátos vallási és nyelvi kisebbség, a magyar nyelvű görögka...
„Peccsdzsem maszlinás borkányban”
„Peccsdzsem maszlinás borkányban”
A nyelvészeti etnográfiáról és antropológiáról szóló tematikus összeállítást bevezető monológ Szabó Gergely és Bodó Csanád Jakab-Benke Nándorral készített interjúja alapján készült...
Az anya- és idegen nyelvi olvasás egyes aspektusainak vizsgálata tanárok és tanárjelöltek körében
Az anya- és idegen nyelvi olvasás egyes aspektusainak vizsgálata tanárok és tanárjelöltek körében
A disszertáció célja, hogy azonosítsa azokat a területeket, ahol az anyanyelvi (L1) és idegen nyelvi (L2) olvasás során a tanárok és tanárjelöltek nehézségekbe ütköznek, ezzel elős...

Back to Top