Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

E, de repente, todos estavam falando sobre o Bruno: uma análise da tradução da canção de “We don't talk about Bruno”, do filme “Enacanto” à luz do "the Pentathlon Principle”

View through CrossRef
Este artigo propõe uma análise da tradução para o português da canção “We Don’t Talk About Bruno”, escrita por Lin-Manuel Miranda, traduzida para o português brasileiro por Mariana Elizabetsky e que está presente na trilha sonora do filme “Encanto”, da Disney. A metodologia empregada é de abordagem qualitativa, na qual serão analisados excertos da tradução cantável, observando e analisando a tradução de acordo com os critérios descritos por Peter Low em seu “The Pentathlon Principle”. Para isso, nos baseamos nos conceitos teóricos apresentados por Franzon (2008, 2015) e Low (2003, 2017) para falarmos sobre tradução de canção e por Hurtado (2001) e Jakobson (1969) para nortear a classificação dos tipos de tradução. Os resultados obtidos na análise mostram que a tradução cumpre os cinco critérios apontados por Peter Low, apresentando uma representação em português satisfatória e bem produzida da canção original, resultando em sentido semelhante ao do texto-fonte com naturalidade e fluidez.
Universidade Federal do Ceará (UFC)
Title: E, de repente, todos estavam falando sobre o Bruno: uma análise da tradução da canção de “We don't talk about Bruno”, do filme “Enacanto” à luz do "the Pentathlon Principle”
Description:
Este artigo propõe uma análise da tradução para o português da canção “We Don’t Talk About Bruno”, escrita por Lin-Manuel Miranda, traduzida para o português brasileiro por Mariana Elizabetsky e que está presente na trilha sonora do filme “Encanto”, da Disney.
A metodologia empregada é de abordagem qualitativa, na qual serão analisados excertos da tradução cantável, observando e analisando a tradução de acordo com os critérios descritos por Peter Low em seu “The Pentathlon Principle”.
Para isso, nos baseamos nos conceitos teóricos apresentados por Franzon (2008, 2015) e Low (2003, 2017) para falarmos sobre tradução de canção e por Hurtado (2001) e Jakobson (1969) para nortear a classificação dos tipos de tradução.
Os resultados obtidos na análise mostram que a tradução cumpre os cinco critérios apontados por Peter Low, apresentando uma representação em português satisfatória e bem produzida da canção original, resultando em sentido semelhante ao do texto-fonte com naturalidade e fluidez.

Related Results

PREVENÇÃO DA TROMBOSE VENOSA PROFUNDA NA GRAVIDEZ PELA ENFERMAGEM NA APS
PREVENÇÃO DA TROMBOSE VENOSA PROFUNDA NA GRAVIDEZ PELA ENFERMAGEM NA APS
PREVENÇÃO DA TROMBOSE VENOSA PROFUNDA NA GRAVIDEZ PELA ENFERMAGEM NA APS Danilo Hudson Vieira de Souza1 Priscilla Bárbara Campos Daniel dos Santos Fernandes RESUMO A gravidez ...
nachgefragt: Maryanne Redpath, Leiterin der Sektion Generation der Berlinale
nachgefragt: Maryanne Redpath, Leiterin der Sektion Generation der Berlinale
Nicole Lohfink hat mit Maryanne Redpath, Leiterin der Sektion GENERATION der Internationalen Filmfestspiele Berlin, über das Profil der Sektion Kinder- und Jugendfilme, die wirtsch...
testemunho de Ricardo Piglia em “Um dia na vida”
testemunho de Ricardo Piglia em “Um dia na vida”
As escritas de si têm desempenhado um papel significativo na literatura, permitindo aos autores explorar suas próprias experiências de vida e oferecer insights profundos sobre a co...
Pesquisa Qualitativa: Um Olhar Sempre Voltado à Excelência dos Estudos
Pesquisa Qualitativa: Um Olhar Sempre Voltado à Excelência dos Estudos
A Pesquisa Qualitativa avança, ao longo dos anos, em quantidade e excelência da produção científica, tornando-se cada vez mais robusta e utilizada nas mais diversas áreas do conhec...
SEMANA DE ENFERMAGEM E SEUS ASPECTOS SOCIAIS NA VALORIZAÇÃO PROFISSIONAL: UM RELATO DE EXPERIÊNCIA DO GRUPO PET-ENFERMAGEM
SEMANA DE ENFERMAGEM E SEUS ASPECTOS SOCIAIS NA VALORIZAÇÃO PROFISSIONAL: UM RELATO DE EXPERIÊNCIA DO GRUPO PET-ENFERMAGEM
A enfermagem é o pilar da assistência pois está na linha de frente do cuidado holístico, todavia esta é estigmatizada e desvalorizada, assim como não possui reconhecimento consider...
Contato pele a pele na primeira hora de vida do recém-nascido sob o olhar materno
Contato pele a pele na primeira hora de vida do recém-nascido sob o olhar materno
Identificar, por meio de relatos das puérperas, a experiência do contato pele a pele (mãe-filho) na primeira hora de vida do recém-nascido. Estudo descritivo, prospectivo de abord...
Nachgefragt: Maryanne Redpath, Leiterin Sektion Generation der Berlinale
Nachgefragt: Maryanne Redpath, Leiterin Sektion Generation der Berlinale
Abschied von der Berlinale – mit einem 20-jährigen Jubiläum als Leiterin der Sektion Generation beendet Maryanne Redpath ihre Arbeit beim internationalen Filmfestival. Schon 1993 w...
(RE)Ligar a Geografia
(RE)Ligar a Geografia
Passados alguns anos da publicação do livro Geografia Física e Geomorfologia, uma (Re) Leitura, fui estimulada a elaborar uma reedição de textos /artigos publicados desde então, ma...

Back to Top