Javascript must be enabled to continue!
Yiddish Trash
View through CrossRef
This chapter applies the taytsh paradigm to Yiddish entertainment fiction, demonstrating how a series of mostly unknown Yiddish writers, from the late nineteenth century to the interwar period, from Warsaw to New York, used translational strategies to meet the demands of the mass Yiddish reader. The vast corpus remains mostly unstudied, due in part to a tradition of critical dismissal of such works. Yiddish entertainment fiction was labeled, already in the nineteenth century, as shund, trash, and it is still treated with disdain in Yiddish literary studies. As such, scholars lack even a basic bibliographic outline of its parameters. This chapter begins to redress this oversight by reading several of these works closely—including fiction by women writers and for women readers—and proposes an initial theorization of the genre, seeing its lack of institutional or canonical legibility as a key to its cultural dynamism. The chapter’s account of shund tracks how writers translated and adapted European forms in response to the urgency of urban life and without concern for ideas of national representation. Shund foregrounds and advertises a logic of cultural entanglement—deploying literary strategies of theft, borrowing, and adaptation that inform the entire project of modern Jewish culture.
Title: Yiddish Trash
Description:
This chapter applies the taytsh paradigm to Yiddish entertainment fiction, demonstrating how a series of mostly unknown Yiddish writers, from the late nineteenth century to the interwar period, from Warsaw to New York, used translational strategies to meet the demands of the mass Yiddish reader.
The vast corpus remains mostly unstudied, due in part to a tradition of critical dismissal of such works.
Yiddish entertainment fiction was labeled, already in the nineteenth century, as shund, trash, and it is still treated with disdain in Yiddish literary studies.
As such, scholars lack even a basic bibliographic outline of its parameters.
This chapter begins to redress this oversight by reading several of these works closely—including fiction by women writers and for women readers—and proposes an initial theorization of the genre, seeing its lack of institutional or canonical legibility as a key to its cultural dynamism.
The chapter’s account of shund tracks how writers translated and adapted European forms in response to the urgency of urban life and without concern for ideas of national representation.
Shund foregrounds and advertises a logic of cultural entanglement—deploying literary strategies of theft, borrowing, and adaptation that inform the entire project of modern Jewish culture.
Related Results
Maurice Schwartz
Maurice Schwartz
The actor-manager Maurice Schwartz (b. 1888–d. 1960) was a towering figure of the modern Yiddish stage. Born Moshe Schwartz in Sudilkov, a small town in the Ukraine, Schwartz came ...
Laboratory Research on Hydraulic Losses on SHP Inlet Channel Trash Racks
Laboratory Research on Hydraulic Losses on SHP Inlet Channel Trash Racks
There is currently a growing trend towards renewable energy sources, which are characterised by a guaranteed power supply and low failure rate. Hydropower plants (small or large) a...
Yiddish Avant-garde Theater
Yiddish Avant-garde Theater
Inspired by contemporaneous modernist artistic and literary movements, groups of Jewish writers and artists coalesced in Eastern Europe and Soviet Russia during the first two decad...
Soviet Yiddish Literature
Soviet Yiddish Literature
Being the mother tongue of more than two million Jews within the emerging Soviet Empire after the First World War, the Yiddish language was formally acknowledged by the Bolshevik r...
Cultured Trash, Not Trash Culture
Cultured Trash, Not Trash Culture
As civilized creature, human actually can manage trash as well as possible although it is often stereotyped as a vain thing. This article gives the proof that trash can be cultured...
Yiddish Literature Before 1800
Yiddish Literature Before 1800
Old Yiddish literature—the works created and written in the vernacular Jewish language parallel to Aramaic, Hebrew, and the non-Jewish languages from the Middle Ages to the Haskala...
Mengembangkan Sistem Penjualan Sampah (QR TRASH)
Mengembangkan Sistem Penjualan Sampah (QR TRASH)
Abstract
Trash is a very complicated problem for anyone who lives and gets activities in any environment. Trash can be very disturbing for students because they are not disciplined...
Yiddish in Interwar Berlin
Yiddish in Interwar Berlin
Berlin in the interwar era of the Weimar Republic (1918–1933) was not a center for Yiddish culture so much as a periphery dependent upon more dominant locations of Jewish life such...

