Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Metaphorical Language as a Battleground for Tradition and Newness in Late Mughal Persian

View through CrossRef
AbstractSirāj al-Dīn ʿAlī Khān, known as Ārzū (d. 1756), made a number of sweeping pronouncements during his impressive career as a poet and philologist in Delhi. He claimed to be the first person in the Persian philological tradition to have noticed the historical ties between Persian and Indian languages. That claim is well known to scholars, but a more obscure but arguably even more important statement appears in the preface of his ʿAṭiyya-i Kubrā (The great gift). He writes that it is the first work to explain “the science of clear statement” (ʿilm-i bayān) in Persian. This article situates this facet of rhetoric in its historical context. By considering several exemplars of contemporary critical discourse, we can reevaluate a dominant paradigm in Persianate literary history, namely, decadence. Modern critics have typically indexed the degree of the apparent degradation in sixteenth- to eighteenth-century Persian literature to its metaphorical complexity. In fact, far from fretting over a decadent and degraded literature, critics like Ārzū were grappling with the possibility of theorizing the integration of new ideas and new metaphors into the rhetorical tradition. Furthermore, the consolidation of rhetorical scholarship in Persian in this period coincided with the expansion of literary production in the north Indian Islamicate context in other languages. Many of the people responsible for translating and reformulating Arabic philological texts in Persian had a stake in both Persian and what would later be called Urdu literature. The implications of this trilingual consciousness have not been satisfactorily explained.
The Pennsylvania State University Press
Title: Metaphorical Language as a Battleground for Tradition and Newness in Late Mughal Persian
Description:
AbstractSirāj al-Dīn ʿAlī Khān, known as Ārzū (d.
1756), made a number of sweeping pronouncements during his impressive career as a poet and philologist in Delhi.
He claimed to be the first person in the Persian philological tradition to have noticed the historical ties between Persian and Indian languages.
That claim is well known to scholars, but a more obscure but arguably even more important statement appears in the preface of his ʿAṭiyya-i Kubrā (The great gift).
He writes that it is the first work to explain “the science of clear statement” (ʿilm-i bayān) in Persian.
This article situates this facet of rhetoric in its historical context.
By considering several exemplars of contemporary critical discourse, we can reevaluate a dominant paradigm in Persianate literary history, namely, decadence.
Modern critics have typically indexed the degree of the apparent degradation in sixteenth- to eighteenth-century Persian literature to its metaphorical complexity.
In fact, far from fretting over a decadent and degraded literature, critics like Ārzū were grappling with the possibility of theorizing the integration of new ideas and new metaphors into the rhetorical tradition.
Furthermore, the consolidation of rhetorical scholarship in Persian in this period coincided with the expansion of literary production in the north Indian Islamicate context in other languages.
Many of the people responsible for translating and reformulating Arabic philological texts in Persian had a stake in both Persian and what would later be called Urdu literature.
The implications of this trilingual consciousness have not been satisfactorily explained.

Related Results

The effects of metaphorical frames on attitudes: The Euro crisis as war or disease?
The effects of metaphorical frames on attitudes: The Euro crisis as war or disease?
Abstract Previous research has identified the frames and metaphors used in the reporting on the Euro crisis. War and disease turned out to be the two most frequently used metaphori...
The Way of the Firang: Illustrating European Social Life and Customs in Mughal Miniatures (1580 CE -1628 CE)
The Way of the Firang: Illustrating European Social Life and Customs in Mughal Miniatures (1580 CE -1628 CE)
During the sixteenth century, along with the rise of the Mughal Empire, the social landscape of India changed drastically with the advent of the European colonial powers. In 1580 C...
“Unhitching the Oxcart of Delhi”: a Mughal-Period Hindi account of Political Insurgency
“Unhitching the Oxcart of Delhi”: a Mughal-Period Hindi account of Political Insurgency
AbstractThis article is part of a larger effort to broaden the source-base for understanding Mughal-period India by engaging with the Hindi literary archive. I analyze the vignette...
Le style c'est l'homme même?
Le style c'est l'homme même?
In our article, we argue, following Nelson Goodman and Arthur Danto, that in contrast to the essentialist conception of authenticity, it is more fertile to consider authentic patte...
An Unknown Illuminated Judeo-Persian Manuscript of Nizāmī’s Khosrow and Shīrīn
An Unknown Illuminated Judeo-Persian Manuscript of Nizāmī’s Khosrow and Shīrīn
This is a brief presentation of the mid-seventeenth-century illuminated Judeo-Persian copy of Nizāmī’s Khosrow and Shīrīn from the collection of the Museum for Islamic Art in Jerus...
Forbidden Love, Persianate Style: Re-reading Tales of Iranian Poets and Mughal Patrons
Forbidden Love, Persianate Style: Re-reading Tales of Iranian Poets and Mughal Patrons
The patronage system at the Mughal court drew many Safavid poets and men of learning to India who interacted with Indians at various levels. In an unusual case, the young Iranian p...
The Use of Sources in Mughal Historiography
The Use of Sources in Mughal Historiography
India during the period of the Mughal dynasty (sixteenth-eighteenth centuries) is exceptionally well illuminated by a large body of historical literature, mainly in Persian. This l...

Back to Top