Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Saint Maria at Nazareth (Tcheonzamun 289th-304th)

View through CrossRef
: Dallet (1874) wrote in his book that Tcheonzamun (The thousand character essay) had been utilized as a textbook for children both by the ancient Chinese people and by the ancient Korean people. And he wrote that the book was for the instruction of Chinese characters. For the present researcher, there are two methods for Tcheonzamun (The thousand character essay) translation. One is through the meaning of Chinese character; the other is through Korean pronunciation of Chinese character. Here in this work, the method through the meaning of Chinese character was utilized. The poem of (Tcheonzamun 289th-304th) was selected and translated. The title of this work is ‘Saint Maria at Nazareth’ and the range of translation was Tcheonzamun (The thousand character essay). <Number in Tcheonzamun Chinese characters (Pronunciation of Korean language in English alphabet)> 289-292 篤(Dog) 初(Tcho) 誠(Seong) 美(Mi) My husband, do you want to continue to do (篤) the favor (初) for me your wife? It was our love when we started to see each other. My husband, please do your best (誠) in order without stop to keep the affection (美) for me!
Title: Saint Maria at Nazareth (Tcheonzamun 289th-304th)
Description:
: Dallet (1874) wrote in his book that Tcheonzamun (The thousand character essay) had been utilized as a textbook for children both by the ancient Chinese people and by the ancient Korean people.
And he wrote that the book was for the instruction of Chinese characters.
For the present researcher, there are two methods for Tcheonzamun (The thousand character essay) translation.
One is through the meaning of Chinese character; the other is through Korean pronunciation of Chinese character.
Here in this work, the method through the meaning of Chinese character was utilized.
The poem of (Tcheonzamun 289th-304th) was selected and translated.
The title of this work is ‘Saint Maria at Nazareth’ and the range of translation was Tcheonzamun (The thousand character essay).
<Number in Tcheonzamun Chinese characters (Pronunciation of Korean language in English alphabet)> 289-292 篤(Dog) 初(Tcho) 誠(Seong) 美(Mi) My husband, do you want to continue to do (篤) the favor (初) for me your wife? It was our love when we started to see each other.
My husband, please do your best (誠) in order without stop to keep the affection (美) for me!.

Related Results

My Wife Hyeonhi Wrote a Letter to me, “My Darling! My Husband Sangdeog Augustin!” (Tcheonzamun 241st-256th)
My Wife Hyeonhi Wrote a Letter to me, “My Darling! My Husband Sangdeog Augustin!” (Tcheonzamun 241st-256th)
French Missionary Dallet (1874) described that there are many differences between Chinese culture and Korean culture. However, both Korean people and Chinese people used ‘the thous...
Physician and miracle worker. The cult of Saint Sampson the Xenodochos and his images in eastern Orthodox medieval painting
Physician and miracle worker. The cult of Saint Sampson the Xenodochos and his images in eastern Orthodox medieval painting
Saint Sampson, whose feast is celebrated on June 27, was depicted among holy physicians. However, his images were not frequent. He was usually accompanied with Saint Mokios (...
Where should we be in Sunday (from the parole of Father Seongmin Michael Hong) (Tcheonzamun 625th-640th)
Where should we be in Sunday (from the parole of Father Seongmin Michael Hong) (Tcheonzamun 625th-640th)
French missionary Dallet (1874) wrote in his book that ancient Chinese people used ‘The thousand character essay’ for instructing Chinese character for their children. The thousand...
This is Your Mother! (Tcheonzamun 209th-224th)
This is Your Mother! (Tcheonzamun 209th-224th)
The French missionary, Dallet (1874) wrote that there is a common textbook for the ancient Chinese people and for the ancient Korean people in order to instruct the Chinese charact...
Archaeology and first-century Nazareth
Archaeology and first-century Nazareth
Abstract Exploring what the evidence considered in this book tells us about first-century Nazareth, this chapter discusses how little we know about Nazareth as a pla...
A Letter to My Friend Youngsoo (Tcheonzamun 017th-032nd)
A Letter to My Friend Youngsoo (Tcheonzamun 017th-032nd)
French missionary Dallet (1874).wrote in his book the next thing. Tcheonzamun (in Korean language), the thousand character essay (in English), was utilized in old China such as Tch...
Saint-Simon, peintre de figures
Saint-Simon, peintre de figures
Cette these est consacree a l’etude des Memoires de Saint-Simon. Le sujet de la these a ete suggere par le Grand Larousse Encyolopedique (ed. 1976). A l’article “Saint-Simon”, l’au...
Keutamaan Santo Yusuf sebagai Teladan Hidup Katekis dalam Karya Pastoral
Keutamaan Santo Yusuf sebagai Teladan Hidup Katekis dalam Karya Pastoral
This thesis departs from the author's awareness and interest in getting to know the lives of Christian believers who are struggling to practice their faith in this world. This thes...

Back to Top