Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

A Disintegrating Lyric? – Henri Michaux and Chinese Lyricism

View through CrossRef
This essay examines the perplexing triangular relation between Henri Michaux's ambiguous and attenuated lyricism, the French lyrical tradition, and Michaux's Chinese-inspired poems. I explore how Michaux's West-Eastern cross-cultural straddling relates to the way he renders the lyric problematic, and how this relation can help us re-read and perhaps unread the lyric (at least, its European understanding) in a comparative way. I first read some poems that are representative of Michaux's uneasy and disintegrating lyricism; then I consider how Michaux's poems that allude to Chinese and Far Eastern sources of inspiration reinstate his lyric voice, but in a new, ‘Asianised’ way. This raises the intriguing question of why there exists a coincidence between Michaux's ‘Chinese-style’ and his lyrical moments. Besides considering Michaux's Chinese influences and the Orientalist stereotyping of Chinese literary style, I argue that a stronger comparative approach to this question is to consider lyricism in the Chinese context and how shuqing (approximately translated as ‘lyrical’) writing – despite its very different conceptual framework – may shed light on Michaux's poetry and dislodge Eurocentric views of the lyric. Finally, I propose that Michaux's poetry marks the point of simultaneous lyric disintegration and reformulation. Although Michaux's Chinese-inspired dimension sustains certain lyrical moments, the transcultural aesthetics of his West-Eastern lyric in fact resists fusion and reconciliation, presenting instead a juxtapositional tension and splintering of poetics between Michaux's French and Chinese sides.
Title: A Disintegrating Lyric? – Henri Michaux and Chinese Lyricism
Description:
This essay examines the perplexing triangular relation between Henri Michaux's ambiguous and attenuated lyricism, the French lyrical tradition, and Michaux's Chinese-inspired poems.
I explore how Michaux's West-Eastern cross-cultural straddling relates to the way he renders the lyric problematic, and how this relation can help us re-read and perhaps unread the lyric (at least, its European understanding) in a comparative way.
I first read some poems that are representative of Michaux's uneasy and disintegrating lyricism; then I consider how Michaux's poems that allude to Chinese and Far Eastern sources of inspiration reinstate his lyric voice, but in a new, ‘Asianised’ way.
This raises the intriguing question of why there exists a coincidence between Michaux's ‘Chinese-style’ and his lyrical moments.
Besides considering Michaux's Chinese influences and the Orientalist stereotyping of Chinese literary style, I argue that a stronger comparative approach to this question is to consider lyricism in the Chinese context and how shuqing (approximately translated as ‘lyrical’) writing – despite its very different conceptual framework – may shed light on Michaux's poetry and dislodge Eurocentric views of the lyric.
Finally, I propose that Michaux's poetry marks the point of simultaneous lyric disintegration and reformulation.
Although Michaux's Chinese-inspired dimension sustains certain lyrical moments, the transcultural aesthetics of his West-Eastern lyric in fact resists fusion and reconciliation, presenting instead a juxtapositional tension and splintering of poetics between Michaux's French and Chinese sides.

Related Results

Greater Romantic Lyric
Greater Romantic Lyric
The term ‘greater Romantic lyric’ derives from M.H. Abrams's 1965 essay, ‘Structure and Style in the Greater Romantic Lyric’, in which he identifies this poetic type as a distincti...
L’expérience du rien chez Henri Michaux
L’expérience du rien chez Henri Michaux
L’auteur se demande comment sa démarche — fondée sur le manque — peut situer sa lecture de Michaux dans l’idée mouvante de littérature. Il a recours pour ce faire à la notion d’exp...
American Lyric, American Surveillance, and Claudia Rankine’sCitizen
American Lyric, American Surveillance, and Claudia Rankine’sCitizen
AbstractThis essay contends that Claudia Rankine’s Citizen: An American Lyric (2014) invites an overdue conversation between recent scholarship in lyric theory and writing on racia...
Both broken and joined: subjectivity and the lyric essay
Both broken and joined: subjectivity and the lyric essay
The lyric essay is a protean form that allows writers to evoke and explore aspects of personal memory and individual subjective experience with great immediacy, while also addressi...
Lyric Machines: Insects in Seventeenth-Century Poetry
Lyric Machines: Insects in Seventeenth-Century Poetry
Abstract This essay addresses the intriguing frequency of insect lyrics in seventeenth-century English poetry. While dramatic developments in the scientific and arti...
Persian Poetry, World Poetry, and Translatability
Persian Poetry, World Poetry, and Translatability
Although Goethe, who first propounded Weltliteratur, was inspired by Persian poetry, recent theorists of world literature have largely ignored it. Persian poetry thrived for hundre...
The Orchestration of 'Burnt Norton, II'
The Orchestration of 'Burnt Norton, II'
The new reader of Four Quartets has no sooner found his way into the mysterious rose garden of 'our first world' than he is confronted with the first of the poems' compact, allusiv...
Wild associations: Rebecca Solnit, Maggie Nelson and the lyric essay
Wild associations: Rebecca Solnit, Maggie Nelson and the lyric essay
The lyric essay often works associatively to create meaning through metaphor, analogy, and the juxtaposition of anecdotes, observations, or citations. This paper examines these ‘wi...

Back to Top